User contributions
For Alex (talk | block log | uploads | logs)
(newest | oldest) View (newer 50 | older 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- 11:32, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+37) . . N Translations:Complete manual/111/es (Created page with "center") (current)
- 11:32, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+22) . . Complete manual/es (Created page with "* Guía de Tactical Tech para la evaluación de riesgos:(https://securityinabox.org/en/lgbti-mena/security-risk) * Guía de Electronic Frontier Foundation para el modelado de...")
- 11:32, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+244) . . N Translations:Complete manual/110/es (Created page with "* Guía de Tactical Tech para la evaluación de riesgos:(https://securityinabox.org/en/lgbti-mena/security-risk) * Guía de Electronic Frontier Foundation para el modelado de...") (current)
- 11:31, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+8) . . Complete manual/es (Created page with "'''Lecturas para profundizar'''")
- 11:31, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+31) . . N Translations:Complete manual/109/es (Created page with "'''Lecturas para profundizar'''") (current)
- 11:31, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+97) . . Complete manual/es (Created page with " Estas preguntas ilustran elementos de los procesos básicos de evaluación de riesgos que debes aplicar cuando pienses en cómo tu identidad en línea (o identidades) impacta...")
- 11:31, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+782) . . N Translations:Complete manual/108/es (Created page with " Estas preguntas ilustran elementos de los procesos básicos de evaluación de riesgos que debes aplicar cuando pienses en cómo tu identidad en línea (o identidades) impacta...")
- 11:31, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+72) . . Complete manual/es (Created page with "* ¿Si mi identidad real se conociera, estarían en riesgo mi seguridad, empleo o medio de subsistencia? * ¿Si mi participación en ciertas actividades se conociera, se verí...")
- 11:31, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+412) . . N Translations:Complete manual/107/es (Created page with "* ¿Si mi identidad real se conociera, estarían en riesgo mi seguridad, empleo o medio de subsistencia? * ¿Si mi participación en ciertas actividades se conociera, se verí...")
- 11:31, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+53) . . Complete manual/es (Created page with "Teniendo en cuenta cómo las potenciales identidades en línea pueden mejorar tu seguridad (y la seguridad de tus contactos a nivel personal y profesional), es crucial evaluar...")
- 11:31, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+551) . . N Translations:Complete manual/106/es (Created page with "Teniendo en cuenta cómo las potenciales identidades en línea pueden mejorar tu seguridad (y la seguridad de tus contactos a nivel personal y profesional), es crucial evaluar...")
- 11:30, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+75) . . Complete manual/es (Created page with "También es cada vez más difícil entender y ser conscientes de todos los tipos de datos y metadatos (‘huellas digitales’) que creamos al utilizar muchas de las aplicacio...")
- 11:30, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+599) . . N Translations:Complete manual/105/es (Created page with "También es cada vez más difícil entender y ser conscientes de todos los tipos de datos y metadatos (‘huellas digitales’) que creamos al utilizar muchas de las aplicacio...")
- 11:30, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+110) . . Complete manual/es (Created page with " Un segundo ejemplo que ilustra estas consideraciones es el de una activista que pondera sus opciones. Si quiere usar un seudónimo en lugar de su nombre real, debe tomar en c...")
- 11:30, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+873) . . N Translations:Complete manual/104/es (Created page with " Un segundo ejemplo que ilustra estas consideraciones es el de una activista que pondera sus opciones. Si quiere usar un seudónimo en lugar de su nombre real, debe tomar en c...")
- 11:30, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+82) . . Complete manual/es (Created page with " Usemos el ejemplo de una periodista que se plantea estas cuestiones. Ella podría tener mayor credibilidad y más oportunidades de trabajo si utilizara su verdadera identidad...")
- 11:30, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+784) . . N Translations:Complete manual/103/es (Created page with " Usemos el ejemplo de una periodista que se plantea estas cuestiones. Ella podría tener mayor credibilidad y más oportunidades de trabajo si utilizara su verdadera identidad...")
- 11:30, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+35) . . Complete manual/es (Created page with " Una vez que hayas identificado tus diferentes esferas sociales y las actividades y redes que van asociadas, es necesario pensar en cómo mejorar las formas en que interactúa...")
- 11:30, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+1,117) . . N Translations:Complete manual/102/es (Created page with " Una vez que hayas identificado tus diferentes esferas sociales y las actividades y redes que van asociadas, es necesario pensar en cómo mejorar las formas en que interactúa...")
- 11:29, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+13) . . Complete manual/es (Created page with "=== Utilizando tu 'verdadera identidad' versus otras opciones ===")
- 11:29, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+65) . . N Translations:Complete manual/101/es (Created page with "=== Utilizando tu 'verdadera identidad' versus otras opciones ===") (current)
- 11:29, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+155) . . Complete manual/es (Created page with " En esta sección vamos a continuar con el proceso de reflexión sobre cuál es nuestra identidad o nuestras identidades actuales en línea, para comunicarnos con qué esferas...")
- 11:29, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+927) . . N Translations:Complete manual/100/es (Created page with " En esta sección vamos a continuar con el proceso de reflexión sobre cuál es nuestra identidad o nuestras identidades actuales en línea, para comunicarnos con qué esferas...")
- 11:29, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+197) . . Complete manual/es (Created page with " Por lo general, la mayoría de las personas que interactúa de forma separada con diferentes esferas sociales (en especial el trabajo y la vida personal) sigue utilizando la...")
- 11:29, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+1,205) . . N Translations:Complete manual/99/es (Created page with " Por lo general, la mayoría de las personas que interactúa de forma separada con diferentes esferas sociales (en especial el trabajo y la vida personal) sigue utilizando la...")
- 11:29, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+104) . . Complete manual/es (Created page with " La mayoría de nosotras nos hemos encontrado con decisiones difíciles sobre cómo manejar nuestros ‘yoes’ personales, profesionales, y demás, con nuestras identidades y...")
- 11:29, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+767) . . N Translations:Complete manual/98/es (Created page with " La mayoría de nosotras nos hemos encontrado con decisiones difíciles sobre cómo manejar nuestros ‘yoes’ personales, profesionales, y demás, con nuestras identidades y...")
- 11:29, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+7) . . Complete manual/es (Created page with "== <big>Creando y gestionando identidades en línea</big> ==")
- 11:29, 26 January 2016 (diff | hist) . . (+63) . . N Translations:Complete manual/97/es (Created page with "== <big>Creando y gestionando identidades en línea</big> ==")
- 14:26, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+40) . . N Translations:Complete manual/220/es (Created page with "center") (current)
- 14:26, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+42) . . Complete manual/es (Created page with "* Análisis de Términos de Servicios por Tactical Tech (https://myshadow.org/lost-in-small-print): brinda una colección de políticas de privacidad de empresas, editadas pa...")
- 14:26, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+500) . . N Translations:Complete manual/219/es (Created page with "* Análisis de Términos de Servicios por Tactical Tech (https://myshadow.org/lost-in-small-print): brinda una colección de políticas de privacidad de empresas, editadas pa...") (current)
- 14:26, 25 January 2016 (diff | hist) . . (-3) . . Complete manual/es (Created page with "'''Más lecturas:'''")
- 14:26, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+20) . . N Translations:Complete manual/218/es (Created page with "'''Más lecturas:'''") (current)
- 14:26, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+28) . . Complete manual/es (Created page with "* '''Términos de Servicio; No leí:''' (https://tosdr.org) ofrece una aplicación para obtener resumenes, en un ''lenguaje comprensible',' de los Términos de Servicio de muc...")
- 14:26, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+468) . . N Translations:Complete manual/217/es (Created page with "* '''Términos de Servicio; No leí:''' (https://tosdr.org) ofrece una aplicación para obtener resumenes, en un ''lenguaje comprensible',' de los Términos de Servicio de muc...")
- 14:25, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+4) . . Complete manual/es (Created page with "'''Enlaces relevantes:'''")
- 14:25, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+25) . . N Translations:Complete manual/216/es (Created page with "'''Enlaces relevantes:'''") (current)
- 14:25, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+42) . . Complete manual/es (Created page with "* Si '''accedes a plataformas de redes sociales a través de aplicaciones celulares''', es preferible que uses una aplicación diferente para cada cuenta separada, para no pub...")
- 14:25, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+450) . . N Translations:Complete manual/215/es (Created page with "* Si '''accedes a plataformas de redes sociales a través de aplicaciones celulares''', es preferible que uses una aplicación diferente para cada cuenta separada, para no pub...") (current)
- 14:25, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+148) . . Complete manual/es (Created page with " * Si estás usando un teléfono con el GPS habilitado, la mayoría de las '''plataformas de redes sociales mostrarán tu ubicación siempre que tengan la opción'''. Esta fun...")
- 14:25, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+680) . . N Translations:Complete manual/214/es (Created page with " * Si estás usando un teléfono con el GPS habilitado, la mayoría de las '''plataformas de redes sociales mostrarán tu ubicación siempre que tengan la opción'''. Esta fun...")
- 14:25, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+53) . . Complete manual/es (Created page with "* Puede ser buena idea seguir, desde tus perfiles pseudónimos, a otras personas afines que, de manera verosímil, podrían ser propietarias del perfil. Para '''distanciar má...")
- 14:25, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+618) . . N Translations:Complete manual/213/es (Created page with "* Puede ser buena idea seguir, desde tus perfiles pseudónimos, a otras personas afines que, de manera verosímil, podrían ser propietarias del perfil. Para '''distanciar má...")
- 14:24, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+26) . . Complete manual/es (Created page with "* Para '''simular que tus identidades parecen ser diferentes presonas'', puedes publicar en tus cuentas en distintos momentos del día. Algunas plataformas de redes sociales c...")
- 14:24, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+269) . . N Translations:Complete manual/212/es (Created page with "* Para '''simular que tus identidades parecen ser diferentes presonas'', puedes publicar en tus cuentas en distintos momentos del día. Algunas plataformas de redes sociales c...") (current)
- 14:24, 25 January 2016 (diff | hist) . . (-31) . . Complete manual/es (Created page with "* Asegúrate que '''tus contactos no se repitan en tus diferentes identidades''' y de no seguir una identidad con la otra. Sobre todo no es buena idea seguir tus personajes ps...")
- 14:24, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+462) . . N Translations:Complete manual/211/es (Created page with "* Asegúrate que '''tus contactos no se repitan en tus diferentes identidades''' y de no seguir una identidad con la otra. Sobre todo no es buena idea seguir tus personajes ps...") (current)
- 14:24, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+27) . . Complete manual/es (Created page with "* Diviértete con '''la información de perfil que proporcionas''', pero recuerda que esta información está disponible públicamente, así que piensa en qué mensajes quiere...")
- 14:24, 25 January 2016 (diff | hist) . . (+197) . . N Translations:Complete manual/210/es (Created page with "* Diviértete con '''la información de perfil que proporcionas''', pero recuerda que esta información está disponible públicamente, así que piensa en qué mensajes quiere...") (current)
(newest | oldest) View (newer 50 | older 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)