Translations

Difference between revisions of "Complete manual/251/es"

From Gender and Tech Resources

(Created page with "Finalmente, este capítulo se enfoca a partir de construir espacios en línea que sean seguros para permitir mejores -más confiables- colaboraciones a través del uso de list...")
 
 
Line 1: Line 1:
Finalmente, este capítulo se enfoca a partir de construir espacios en línea que sean seguros para permitir mejores -más confiables- colaboraciones a través del uso de listas de correo, salas de chat, foros, wikis, etherpads, blogs, y plataformas para redes sociales alternativas. También dará una mirada a cómo usar estas herramientas de manera táctica para apoyar la creación y el mantenimiento de espacios seguros. Las herramientas que han sido destacadas en esta sección han de ser incluidas porque son libres y de código abierto (FOSS) en lugar de las herramientas con fines de lucro que previenen a las usuarias de intentar entender cómo funcionan. Porque son completamente abiertas al público para ser miradas, revisadas y mejoradas. Las herramientas FOSS son diseñadas y administradas de manera abierta, y tienden a hacer crecer las condiciones de privacidad y seguridad que pueden minimizar el tamaño de las huellas que dejamos en línea.
+
Finalmente, este capítulo se enfoca en cómo construir espacios en línea que sean seguros para permitir mejores -más confiables- colaboraciones a través del uso de listas de correo, salas de chat, foros, wikis, etherpads, blogs, y plataformas de redes sociales alternativas. También dará una mirada a cómo usar estas herramientas de manera táctica para apoyar la creación y el mantenimiento de espacios seguros. Las herramientas que han sido destacadas en esta sección pueden incorporarse porque son libres y de código abierto (FOSS) en lugar de las herramientas con fines de lucro que previenen a las usuarias de intentar entender cómo funcionan. Las herramientas FOSS son diseñadas y administradas de manera abierta. Es decir,  están completamente abiertas al público para que sean observadas, revisadas y mejoradas, por lo que tienden a tener condiciones de privacidad y seguridad más altas que pueden minimizar la cantidad de huellas que dejamos en línea.

Latest revision as of 15:28, 19 April 2016

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Complete manual)
Finally, this chapter looks at building safe spaces online to enable better—and safer—collaborations through the use of mailing lists, chat rooms, forums, wikis, etherpads, blogs, and alternative social networking platforms. It will also look at how to use these tools tactically to support the creation and maintenance of safe spaces. The tools that have been highlighted in this section have been included because they are free and open source software (FOSS) instead of for-profit tools that prevent users from understanding how they work. Because they are completely open for the public to look at, review, and improve, FOSS tools are openly designed and administered, and tend to have increased privacy and security features that can minimise the amount of traces we create online.
TranslationFinalmente, este capítulo se enfoca en cómo construir espacios en línea que sean seguros para permitir mejores -más confiables- colaboraciones a través del uso de listas de correo, salas de chat, foros, wikis, etherpads, blogs, y plataformas de redes sociales alternativas. También dará una mirada a cómo usar estas herramientas de manera táctica para apoyar la creación y el mantenimiento de espacios seguros. Las herramientas que han sido destacadas en esta sección pueden incorporarse porque son libres y de código abierto (FOSS) en lugar de las herramientas con fines de lucro que previenen a las usuarias de intentar entender cómo funcionan. Las herramientas FOSS son diseñadas y administradas de manera abierta. Es decir,  están completamente abiertas al público para que sean observadas, revisadas y mejoradas, por lo que tienden a tener condiciones de privacidad y seguridad más altas que pueden minimizar la cantidad de huellas que dejamos en línea.

Finalmente, este capítulo se enfoca en cómo construir espacios en línea que sean seguros para permitir mejores -más confiables- colaboraciones a través del uso de listas de correo, salas de chat, foros, wikis, etherpads, blogs, y plataformas de redes sociales alternativas. También dará una mirada a cómo usar estas herramientas de manera táctica para apoyar la creación y el mantenimiento de espacios seguros. Las herramientas que han sido destacadas en esta sección pueden incorporarse porque son libres y de código abierto (FOSS) en lugar de las herramientas con fines de lucro que previenen a las usuarias de intentar entender cómo funcionan. Las herramientas FOSS son diseñadas y administradas de manera abierta. Es decir,  están completamente abiertas al público para que sean observadas, revisadas y mejoradas, por lo que tienden a tener condiciones de privacidad y seguridad más altas que pueden minimizar la cantidad de huellas que dejamos en línea.