Translations

Difference between revisions of "Complete manual/10/es"

From Gender and Tech Resources

(Created page with "La primera parte del manual analiza los rastros de información (a menudo invisibles) que se crean y se registran cuando usamos la Internet, servicios en línea, y otros dispo...")
 
 
Line 1: Line 1:
La primera parte del manual analiza los rastros de información (a menudo invisibles) que se crean y se registran cuando usamos la Internet, servicios en línea, y otros dispositivos digitales. Ofrece estrategias y herramientas libres diversas para recuperar el control de estas huellas/trazas digitales. Describe en que consisten estas huellas, cómo se crean, y que se puede "saber" gracias a ellas. En su conjunto, estas huellas digitales individuales pueden formar contornos nítidos de quienes somos, que hacemos, lo que nos gusta, y cómo actuamos.
+
La segunda parte se centra en los '' '' espacios seguros ''. Se inicia con el mundo conectado y se discute como estos espacios seguros pueden ser creados y utilizados para la construcción de la comunidad, su organización y apoyo mutuo. Luego se revisan algunas tácticas creativas para hacer frente a la exclusión y el acoso de las mujeres y personas trans en espacios conectados. Por último, se examinan diferentes métodos para crear espacios seguros en el mundo físico, donde las mujeres y las personas trans pueden comunicar de forma segura, colaborar y aprender unas de otras.
 
+
Llamamos a estas agregaciones de huellas digitales "sombras digitales," y vamos a discutir por qué importan y cómo podemos minimizarlas. La minimización de nuestras “sombras digitales" implica poderosas, creativas y divertidas tácticas para la gestión de diferentes tipos de identidades en línea. Vamos a presentar sus distintas opciones y formas varias de gestionar estas identidades en línea, así como analizaremos que riesgos y beneficios pueden presentar el uso de identidades 'anónimas' '' '' ', seudónimos' '' '' ', nombres colectivos '' 'y' '' nombres reales '' '.
+

Latest revision as of 21:04, 18 April 2016

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Complete manual)
The second part focuses on '''safe spaces'''. It starts with the online world and discusses how safe spaces can be created and used for community-building, organising and support. It then looks at some creative tactics for addressing exclusion and harassment of women and trans* people online. Finally, it discusses different methods for creating safe spaces in the physical world where women and trans* persons can safely communicate, collaborate, and learn from one another.
TranslationLa segunda parte se centra en los '' '' espacios seguros ''. Se inicia con el mundo conectado y se discute como estos espacios seguros pueden ser creados y utilizados para la construcción de la comunidad, su organización y apoyo mutuo. Luego se revisan algunas tácticas creativas para hacer frente a la exclusión y el acoso de las mujeres y personas trans en espacios conectados. Por último, se examinan diferentes métodos para crear espacios seguros en el mundo físico, donde las mujeres y las personas trans pueden comunicar de forma segura, colaborar y aprender unas de otras.

La segunda parte se centra en los espacios seguros . Se inicia con el mundo conectado y se discute como estos espacios seguros pueden ser creados y utilizados para la construcción de la comunidad, su organización y apoyo mutuo. Luego se revisan algunas tácticas creativas para hacer frente a la exclusión y el acoso de las mujeres y personas trans en espacios conectados. Por último, se examinan diferentes métodos para crear espacios seguros en el mundo físico, donde las mujeres y las personas trans pueden comunicar de forma segura, colaborar y aprender unas de otras.