<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>https://gendersec.tacticaltech.org/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Translations%3AComplete_manual%2F434%2Fes</id>
		<title>Translations:Complete manual/434/es - Revision history</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://gendersec.tacticaltech.org/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Translations%3AComplete_manual%2F434%2Fes"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://gendersec.tacticaltech.org/wiki/index.php?title=Translations:Complete_manual/434/es&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-01T21:27:45Z</updated>
		<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.26.2</generator>

	<entry>
		<id>https://gendersec.tacticaltech.org/wiki/index.php?title=Translations:Complete_manual/434/es&amp;diff=8005&amp;oldid=prev</id>
		<title>Alex at 16:18, 19 April 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://gendersec.tacticaltech.org/wiki/index.php?title=Translations:Complete_manual/434/es&amp;diff=8005&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-04-19T16:18:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 16:18, 19 April 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Primero, usar el IRC puede tomar un poco de tiempo hasta alcanzar una cierta familiaridad, dependiendo de las habilidades y experiencia de vuestro grupo. Segundo, desarrollar relaciones a través de un canal puramente textual como el IRC puede conllevar un desafío. Escribir no es fácil para todas, y algunas en el grupo podrían no estar usando su lenguaje principal o lengua materna. Tercero, podría haber situaciones en las que simplemente no es la herramienta adecuada para lo que necesitáis hacer (por ejemplo, si simplemente hay demasiada gente implicada en una reunión con horarios limitados),así que haced planes acerca de cómo vais a usar otros tipos de herramientas de comunicación de cuando en cuando.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Primero, usar el IRC puede tomar un poco de tiempo hasta alcanzar una cierta familiaridad, dependiendo de las habilidades y experiencia de vuestro grupo. Segundo, desarrollar relaciones a través de un canal puramente textual como el IRC puede conllevar un desafío. Escribir no es fácil para todas, y algunas en el grupo podrían no estar usando su lenguaje principal o lengua materna. Tercero, podría haber situaciones en las que simplemente no es la herramienta adecuada para lo que necesitáis hacer (por ejemplo, si simplemente hay demasiada gente implicada en una reunión con horarios limitados), así que haced planes acerca de cómo vais a usar otros tipos de herramientas de comunicación de cuando en cuando.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Alex</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://gendersec.tacticaltech.org/wiki/index.php?title=Translations:Complete_manual/434/es&amp;diff=7107&amp;oldid=prev</id>
		<title>Alex: Created page with &quot;Primero, usar el IRC puede tomar un poco de tiempo hasta alcanzar una cierta familiaridad, dependiendo de las habilidades y experiencia de vuestro grupo. Segundo, desarrollar...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://gendersec.tacticaltech.org/wiki/index.php?title=Translations:Complete_manual/434/es&amp;diff=7107&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-02-08T11:11:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Primero, usar el IRC puede tomar un poco de tiempo hasta alcanzar una cierta familiaridad, dependiendo de las habilidades y experiencia de vuestro grupo. Segundo, desarrollar...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Primero, usar el IRC puede tomar un poco de tiempo hasta alcanzar una cierta familiaridad, dependiendo de las habilidades y experiencia de vuestro grupo. Segundo, desarrollar relaciones a través de un canal puramente textual como el IRC puede conllevar un desafío. Escribir no es fácil para todas, y algunas en el grupo podrían no estar usando su lenguaje principal o lengua materna. Tercero, podría haber situaciones en las que simplemente no es la herramienta adecuada para lo que necesitáis hacer (por ejemplo, si simplemente hay demasiada gente implicada en una reunión con horarios limitados),así que haced planes acerca de cómo vais a usar otros tipos de herramientas de comunicación de cuando en cuando.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Alex</name></author>	</entry>

	</feed>